<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>韓国ドラマで勉強</title>
	<atom:link href="https://kikino-blog.com/category/korean-drama-study/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kikino-blog.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 02 May 2026 09:11:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/12/cropped-cfa8b3e1fa50b36f2dba85e72feba21e-32x32.png</url>
	<title>韓国ドラマで勉強</title>
	<link>https://kikino-blog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ドラマで韓国語は伸びるの？５つのメリット・デメリット解説</title>
		<link>https://kikino-blog.com/5merit-5demerit/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2026 09:11:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=3083</guid>

					<description><![CDATA[「韓国ドラマで勉強できるって本当？」 「ドラマで勉強できるなら楽しそうだけど…効果があるの？」 そんな風に思っていませんか。 この記事では、韓国ドラマ学習の５つのメリットとデメリットを紹介します。 韓国ドラマ学習のメリッ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「韓国ドラマで勉強できるって本当？」</p>



<p>「ドラマで勉強できるなら楽しそうだけど…効果があるの？」</p>



<p>そんな風に思っていませんか。</p>



<p>この記事では、<span class="marker">韓国ドラマ学習の５つのメリットとデメリット</span>を紹介します。</p>



<p>韓国ドラマ学習のメリット・デメリットを確認して</p>



<p>自分に合う勉強方法を見つけてくださいね。</p>



<p></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-label-box-1 label-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-label-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="label-box-label block-box-label box-label"><span class="label-box-label-text block-box-label-text box-label-text">この記事の内容</span></div><div class="label-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>ドラマで韓国語は伸びるの？</li>



<li>韓国ドラマ学習の５つのメリットとデメリット</li>
</ul>
</div></div>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">韓国ドラマ学習５つのデメリット</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">韓国語のライティング力を伸ばすのは難しい</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">韓国語のスピーキング練習は他に必要</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">勉強した気がしない</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">韓国ドラマ学習は手間がかかる</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">理解した気になってしまう</a></li></ol></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">韓国ドラマ学習５つのメリット</a><ol><li><a href="#toc8" tabindex="0">感情と韓国語フレーズがセットで記憶に残る</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">自然なイントネーションが身に付く</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">敬語とため口に使い分けが理解できる</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">韓国文化に触れられる</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">楽しく続けられる</a></li></ol></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">韓国ドラマ学習５つのデメリット</span></h2>



<p>何事にもデメリットはありますが、視点を変えればメリットに変わることもあります。</p>



<p>事前にデメリットを確認してから、韓国ドラマ学習を始めましょう。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-vivid-red-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#cf2e2e"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">韓国ドラマ学習５つのデメリット</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>韓国語のライティング力を伸ばすのは難しい</li>



<li>韓国語のスピーキング練習は他に必要</li>



<li>勉強した気がしない</li>



<li>韓国ドラマ学習は手間がかかる</li>



<li>理解した気になってしまう</li>
</ul>
</div></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc2">韓国語のライティング力を伸ばすのは難しい</span></h3>



<p><strong>ドラマで勉強することは、リスニング力を上げるにはぴったりの勉強法です。</strong></p>



<p>しかし、ドラマを見ていてもライティング力は伸びません。</p>



<p>ドラマの韓国語字幕を使って読む力は伸ばすことができますが、韓国語を書くことはまた別です。</p>



<p>「韓国語を書きたい」</p>



<p>「韓国語を書けるようになりたい」人は、別の勉強も必要でしょう。</p>



<p>ライティングのおすすめの勉強法は、韓国語で日記を書くことです。</p>



<p>ハードルが高く感じる韓国語日記、コツをつかめば韓国語初心者でも始められます。</p>



<p>別の記事で、韓国語日記の書き方と日記に使えるフレーズを紹介しています。</p>



<p>ぜひ参考にしてください。</p>



<p><strong><a href="https://kikino-blog.com/korean-diary/">韓国語日記の書き方をチェック</a></strong></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">韓国語のスピーキング練習は他に必要</span></h3>



<p>自分で口に出す練習を別に設けないと、いざという時に言葉が出てこない</p>



<p>「頭でっかち」な状態になりやすいです。</p>



<p>「韓国語を話せるようになりたい」人は、話す練習が必要になってきます。</p>



<p>どんな時に韓国語を話したいのかシチュエーションを考えましょう。</p>



<p>例えば、韓国旅行に行った時のお会計のシーンなのか。韓国人の友達と話したいのか。</p>



<p>どちらも話す内容が違うので、練習する言葉は変わりますよね。</p>



<p>もし、韓国ドラマでスピーキングの練習をするなら、シャドーイングがいいですね。</p>



<p>気になったセリフを口に出して言ってみましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">勉強した気がしない</span></h3>



<p>机に向かって、問題を解いて、答え合わせして…間違えてた箇所を覚える。</p>



<p>そのような勉強をしてきた人は、「勉強した気がしない」「本当にこれで勉強になっているのか」と不安に</p>



<p>なると思います。</p>



<p>そんな時は、<strong>ドラマに出てくるフレーズをノートに書いて覚える</strong>といいですよ。</p>



<p>例えば、<br><span class="marker-red">좋은 것 같아</span><br><span class="marker-red">「いいと思う」「良さそう」</span>の意味のフレーズ。</p>



<p>語尾に요を付けて、<br>좋은 것 같아요にすると敬語になります。</p>



<p>これは、話し言葉でドラマやバラエティでたくさん出てくるフレーズです。    </p>



<p> フレーズで覚える利点は、また同じフレーズを聞いた時に、理解につながること。</p>



<p>また、効率よく覚えられることです。</p>



<p>先ほどの例の<span class="marker-red">좋은 것 같아</span>は</p>



<p><span class="marker-red">좋다（良い）＋것 같아（～のようだ）</span>ですね。</p>



<p>좋다（良い）と것 같아（～のようだ）を別々で覚えていると、</p>



<p>좋다を連体形の좋은にする必要があります。</p>



<p>私は韓国語の勉強を始めた頃、連体形がなかなか覚えられなくて苦労しました。</p>



<p>連体形を覚えなくてもいい！という話ではないですが、</p>



<p>最初からフレーズで覚えた方がはるかに効率がよかったと思います。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">韓国ドラマ学習は手間がかかる</span></h3>



<p>韓国ドラマは1本60分〜90分と長いです。</p>



<p>学習ポイント（フレーズなど）を探すのに時間がかかり、純粋な勉強時間としての密度は低くなりがちです。</p>



<p><strong>ドラマで勉強する時間とドラマ選びの時間は別で確保したいですね。</strong></p>



<p>また、分からない所は確認が必要。</p>



<p>時にはドラマを止めて、「単語の意味を知らべる」なんてことが必要になります。</p>



<p>慣れてくると気にならなくなりますが、ドラマ学習を始めた頃は面倒に感じました。</p>



<p>最初は、時間に余裕がある時にやってみることをおすすめします。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">理解した気になってしまう</span></h3>



<p>日本語字幕があると、内容が分かってしまうため「聞き取れている」と錯覚しやすいです。</p>



<p>実際には耳がサボってしまい、学習効果が薄れることがあります。</p>



<p>韓国ドラマで学習するなら、韓国語字幕が必要不可欠です。</p>



<p><span class="bold-red">韓国ドラマ学習のポイントは、韓国語字幕ありのドラマで勉強することです。</span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">韓国ドラマ学習５つのメリット</span></h2>



<p>次は、韓国ドラマ学習のメリットについてです。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-ex-c-background-color has-vivid-cyan-blue-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#eaf4fc;--cocoon-custom-border-color:#0693e3"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">韓国ドラマ学習５つのメリット</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list">
<li>感情と韓国語フレーズがセットで記憶に残る</li>



<li>自然なイントネーションが身に付く</li>



<li>敬語とため口の使い分けが理解できる</li>



<li>韓国文化に触れられる</li>



<li>楽しく続けられる</li>
</ul>
</div></div>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">感情と韓国語フレーズがセットで記憶に残る</span></h3>



<p>どんなシーンで使うフレーズなのか、ドラマのシーンと一緒に覚えることで応用が効くようになります。</p>



<p>例えば、「どうしよう」の意味の「어떡해」「어떡하지」「어떡하죠?」</p>



<p>意味は同じでも細かいニュアンスが異なります。</p>



<p>「어떡해」は、「どうしよう」と声に出している。</p>



<p>「어떡하지」は、独り言のようにつぶやいて考えている。</p>



<p>「어떡하죠?」「どうしましょう？」と相手に問いかけている。</p>



<p>このように文章で見るより、ドラマのシーンとフレーズをセットで見た方がわかりやすいですよね。</p>



<p>また、泣けるシーンや怒っているシーンで使われた言葉は、その時の感情と一緒に記憶されるので、教科書で覚</p>



<p>えるよりも圧倒的に忘れにくいです。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">自然なイントネーションが身に付く</span></h3>



<p>「韓国人らしいリズム」が自然に染みつきます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">敬語とため口に使い分けが理解できる</span></h3>



<p>目上の人への丁寧な敬語から、恋人同士の甘い言葉、喧嘩の時の荒い言葉まで、どんな場面でどの言葉を使うべ</p>



<p>きかの「TPO」が視覚的に理解できます。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">韓国文化に触れられる</span></h3>



<p>流行っている食べ物、出前文化、若者言葉、家庭内のマナー（両親に敬語を使う）など、</p>



<p>言語の背景にある韓国文化を知ることができます。</p>



<p>また、韓国での名前の呼び方や敬称の使い分けはドラマで見るとスムーズに理解できます。</p>



<p>例えば、「おば」の韓国語。</p>



<p>母方のおばは「이모」（イモ）</p>



<p>父方のおばは「고모」（コモ）と呼びます。</p>



<p>食堂でおばちゃんの意味でも「이모」（イモ）</p>



<p>そして親しい友人の母を「이모」（イモ）と呼ぶこともあります。</p>



<p>こういう文化が、韓国ドラマを見ているとスッと入ってきます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">楽しく続けられる</span></h3>



<p><strong>韓国ドラマ学習最大のメリットは「楽しさ」です。</strong></p>



<p>継続するのが難しい語学学習において、楽しくできることは重要です。</p>



<p>仕事や家事、勉強などやることがたくさんある中、</p>



<p>韓国語学習の時間を作るのは簡単ではありません。</p>



<p>せっかく始めた韓国語学習。</p>



<p>楽しく勉強できる方法を探していきたいですよね。</p>



<p><a href="https://kikino-blog.com/drama-select5/"><strong>韓国ドラマの選び方をもっと詳しくチェック</strong></a></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">まとめ</span></h2>



<p>今回は、<span class="marker">韓国ドラマ学習の５つのメリットとデメリット</span>を紹介しました。</p>



<p>「韓国ドラマで勉強してみたい」という人は、</p>



<p>ドラマを韓国語字幕で見ることから始めてみてはいかがですか。</p>



<p>▼韓国ドラマ学習関連記事</p>



<p class="is-style-sticky-blue has-box-style"><strong><a href="https://kikino-blog.com/k-drama-disney/">Disney＋で見られるドラマで勉強する方法をチェック</a></strong></p>



<p class="is-style-sticky-blue has-box-style"><a href="https://kikino-blog.com/drama-listening/"><strong>字幕なしで韓国ドラマを見てみた【体験談】をチェック</strong></a></p>



<p></p>



<p>▼リスニング力アップの勉強方法記事</p>



<p class="is-style-sticky-blue has-box-style"><a href="https://kikino-blog.com/korean-listening-study-method/"><strong>「聞き取れた！」毎日増える　Joo式1日5分韓国語レッスンを使った勉強法をチェック</strong></a></p>


		<div class="pochipp-box"
			data-id="2568"
			data-img="l"
			data-lyt-pc="dflt"
			data-lyt-mb="vrtcl"
			data-btn-style="dflt"
			data-btn-radius="on"
			data-sale-effect="flash"
			 data-cvkey="d4fdd2be"		>
							<div class="pochipp-box__image">
					<a rel="nofollow" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/4e8f0726.abeda2cc.4e8f0727.eaae1f70/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17880462%2F%3Frafcid%3Dwsc_i_is_1024955807158317320&#038;m=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17880462%2F%3Frafcid%3Dwsc_i_is_1024955807158317320">
						<img decoding="async" src="https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/book/cabinet/8782/9784053058782_1_4.jpg?_ex=400x400" alt="" width="120" height="120" />					</a>
				</div>
						<div class="pochipp-box__body">
				<div class="pochipp-box__title">
					<a rel="nofollow" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/4e8f0726.abeda2cc.4e8f0727.eaae1f70/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17880462%2F%3Frafcid%3Dwsc_i_is_1024955807158317320&#038;m=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17880462%2F%3Frafcid%3Dwsc_i_is_1024955807158317320">
						「聞き取れた！」が毎日増える　Joo式1日5分韓国語レッスン [ Joo ]					</a>
				</div>

									<div class="pochipp-box__info">楽天ブックス</div>
				
									<div class="pochipp-box__price">
						¥1,679						<span>（2026/04/29 01:50時点 | 楽天市場調べ）</span>
					</div>
				
							</div>
				<div class="pochipp-box__btns"
		data-maxclmn-pc="fit"
		data-maxclmn-mb="1"
	>
					<div class="pochipp-box__btnwrap -amazon">
								<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/s?k=joo%20%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E&#038;tag=kiki3303-22" class="pochipp-box__btn">
					<span>
						Amazon					</span>
									</a>
			</div>
							<div class="pochipp-box__btnwrap -rakuten">
								<a rel="nofollow" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/4e8f0726.abeda2cc.4e8f0727.eaae1f70/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17880462%2F%3Frafcid%3Dwsc_i_is_1024955807158317320&#038;m=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17880462%2F%3Frafcid%3Dwsc_i_is_1024955807158317320" class="pochipp-box__btn">
					<span>
						楽天市場					</span>
									</a>
			</div>
											</div>
								<div class="pochipp-box__logo">
					<img decoding="async" src="https://kikino-blog.com/wp-content/plugins/pochipp/assets/img/pochipp-logo-t1.png" alt="" width="32" height="32">
					<span>ポチップ</span>
				</div>
					</div>
	


<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ドラマで覚える韓国語！初心者でも聞き取りやすい作品5選と勉強する方法</title>
		<link>https://kikino-blog.com/k-drama-disney/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 09:29:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=2912</guid>

					<description><![CDATA[「韓国ドラマで勉強したい」 「どんなドラマで勉強すればいいの？」 韓国語を勉強していると、そんな風に思うことありますよね。 今回は、Disney＋で見られる韓国ドラマを5つ厳選しました。（日本語字幕、韓国語字幕付き） 初 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「韓国ドラマで勉強したい」</p>



<p>「どんなドラマで勉強すればいいの？」</p>



<p>韓国語を勉強していると、そんな風に思うことありますよね。</p>



<p>今回は、Disney＋で見られる韓国ドラマを5つ厳選しました。<br>（日本語字幕、韓国語字幕付き）</p>



<p>初心者でも聞き取りやすい</p>



<p>日常会話が多いドラマを選んでいます。</p>



<p>韓国ドラマで勉強する方法も紹介しているので、</p>



<p>ぜひやってみてくださいね。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-label-box-1 label-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-label-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="label-box-label block-box-label box-label"><span class="label-box-label-text block-box-label-text box-label-text">この記事でわかること</span></div><div class="label-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>初心者でも聞き取りやすい韓国ドラマ５選</li>



<li>韓国ドラマで勉強する方法</li>
</ul>
</div></div>



<p></p>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">初心者でも聞き取りやすい韓国ドラマ５選</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">私と結婚してくれますか？</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">21世紀の大君夫人</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">サウンドトラック#１</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">シークレットファミリー</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">君がきらめく季節に</a></li></ol></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">韓国ドラマで勉強する方法</a><ol><li><a href="#toc8" tabindex="0">まずは、日本語字幕で見る。</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">日本語字幕を韓国語字幕に変える。</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">字幕なしで繰り返し見る。</a></li></ol></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">教材として韓国ドラマを選ぶ時の３つのポイント</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">初心者でも聞き取りやすい韓国ドラマ５選</span></h2>



<p><strong>初心者でも聞き取りやすい　韓国ドラマ５選【Disney＋】</strong></p>



<p>難しい用語が少なく、日常会話が多いをドラマを厳選しました。<br>（日本語字幕、韓国語字幕付き）</p>



<ul class="wp-block-list is-style-blank-box-pink has-border is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>私と結婚してくれますか？</li>



<li>21世紀の大君夫人</li>



<li>サウンドトラック#１</li>



<li>シークレットファミリー</li>



<li>君がきらめく季節に</li>
</ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc2">私と結婚してくれますか？</span></h3>



<p><strong>「私と結婚してくれますか？」</strong></p>



<p><em>「その年、私たちは」のチェ・ウシク</em>と</p>



<p>「となりのMr.<em>パーフェクト」のチョン・ソミン共演</em>！</p>



<p>高級住宅のための偽造結婚から始まる90日間の夫婦生活</p>



<p>甘くてスリリングなラブコメディ</p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">21世紀の大君夫人</span></h3>



<p>Disney＋で独占配信中<br><strong>「21世紀の大君夫人」</strong></p>



<p>「おつかれさま」のIUと</p>



<p>「ソンジェ背負って走れ」のビョン・ウソクが豪華W主演！</p>



<p>21世紀の韓国に王室が存続している架空の世界が舞台</p>



<p>財閥家の次女と王になれない孤独な王子の契約結婚から始まる</p>



<p>ロマンティック・コメディ</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">サウンドトラック#１</span></h3>



<p><strong>「サウンドトラック#１」</strong></p>



<p>「力の強い女ト・ボンスン」のパク・ヒョンシクと</p>



<p>「わかっていても」のハン・ソヒ主演</p>



<p>19年来の親友だったカメラマンのソヌ（パク・ヒョンシク）と</p>



<p>作詞家のウンス（ハン・ソヒ）</p>



<p>ウンスの作詞作業を手伝うために、2週間限定の二人の共同生活が始まる</p>



<p>友情と恋の境界線は⁉</p>



<p>全４話　短編ドラマ</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">シークレットファミリー</span></h3>



<p>チャン・ヒョクとチャン・ナラが</p>



<p>「運命のように君を愛してる」以来9年ぶり4度目の共演！</p>



<p><a href="https://www.youtube.com/playlist?list=PLXNMN49A4ulXwotggqoD_jai0REkGH9pf"></a>国家情報院要員のドフン（チャン・ヒョク）と</p>



<p>その妻ユラ（チャン・ナラ）が繰り広げる軽快スパイコメディ</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">君がきらめく季節に</span></h3>



<p>&nbsp;「Eye Love You」チェ・ジョンヒョプと</p>



<p>「浪漫ドクター キム・サブ」シリーズのイ・ソンギョンとの豪華共演</p>



<p>心癒すハートフル・ラブロマンス</p>



<p>夏のようにエネルギッシュで明るいチャンと、</p>



<p>冬のように⼼を閉ざしてしまったハランが再会。</p>



<p>ふたりの⼈⽣が春の訪れのようにきらめくさまを描く</p>



<p>ハートフル・ラブロマンスです。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">韓国ドラマで勉強する方法</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="800" height="450" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook.png" alt="" class="wp-image-2976" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook.png 800w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-500x281.png 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-300x169.png 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-768x432.png 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-120x68.png 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-160x90.png 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-320x180.png 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/04/notebook-376x212.png 376w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p></p>



<p>ドラマを教材として、韓国語を勉強する方法を紹介します。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">ドラマを使った韓国語勉強の手順</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-numeric-list-enclosed has-list-style">
<li>まずは、日本語字幕で見る。<br></li>



<li>日本語字幕を韓国語字幕に変える。<br></li>



<li>自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。<br>（なるべく短く、3分ぐらいまで）<br><span class="bold-red"><strong>最初から全話やろうとしない</strong>！</span><br>→時間がかかり、難しく感じて挫折する原因になる。<br></li>



<li>日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。<br><span class="bold-red">単語１つ１つ、細かく分析しない！</span><br><span class="bold-red">フレーズで覚える！</span><br></li>



<li>字幕なしで繰り返し見る。<br>意味も確認済みなので、何回も聞いて耳を鍛える。</li>
</ul>
</div></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">まずは、日本語字幕で見る。</span></h3>



<p>初心者は、「まず日本語字幕で見る。」</p>



<p>もしくは、「見たことあるドラマから選ぶ。」ことが重要。</p>



<p>ストーリーを把握していた方が、</p>



<p>聞き取れなくても何を言っているか予測できるからです。</p>



<p>全然わからない…と思いながら見ても、</p>



<p>残念ながら勉強にはなりません。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">日本語字幕を韓国語字幕に変える。</span></h3>



<p>次に、韓国語字幕で自分の好きなドラマを見ます。</p>



<p>韓国語字幕があると聞き取れなくても、</p>



<p>文字で話している内容を理解できることが多いです。</p>



<p>日常会話で出てくるフレーズは、初級で勉強する文法ばかりですが、</p>



<p>もし難しいと思ったら、潔く違う作品を探すのも一つの手です。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。</span></h3>



<p>なるべく短く、3分ぐらいまで。</p>



<p>絶対に、<strong>最初から全話やろうとしない</strong>でください。</p>



<p>これは私の失敗談ですが、</p>



<p>第１話から韓国語字幕をつけて</p>



<p>ドラマで勉強しようとしたことがあります。</p>



<p>意気込んで、ノートとペンを用意してチャレンジした結果、続きませんでした。</p>



<p>理由は、単純で楽しくないから。</p>



<p>ドラマの第１話は、登場人物の背景とか物語の導入なので、</p>



<p>楽しいシーンばかりではないのですよね。</p>



<p>せっかく勉強しようと思ったのに、続かないなんてもったいない！</p>



<p>自分が好きなシーンで勉強してみてくださいね。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。</span></h3>



<p><strong>分からない部分は、そのままにしないこと</strong>は勉強の基本ですよね。</p>



<p>ただ、<strong>単語一つ一つ、細かく分析</strong>しなくて大丈夫です。<br></p>



<p>例えば、<br>「저 돈 많아요」<br>「私、お金たくさんあります」</p>



<p>저→私<br>돈→お金<br>많다→多い<br>요体→많아요になる</p>



<p>このように、<br><strong>いちいち日本語に変換しない</strong>ということです。</p>



<p class="is-style-memo-box has-box-style">韓国語は、フレーズで覚える！</p>



<p></p>



<p>韓国ドラマで勉強していて、ようやく気付いたのは、</p>



<p><span class="bold-red">フレーズで覚えた方が、聞き取りやすく記憶に残る</span>ということです。</p>



<p></p>



<p>フレーズで覚えるといい理由は、韓国語の発音にも関係します。</p>



<p>苦手に感じる人も多い韓国語の発音変化。</p>



<p>この発音変化が、聞き取りを難しく感じさせる大きな原因です。</p>



<p>例えば、<br>「놀랄 일이」<br>「驚くこと」</p>



<p>読み方を一つ一つみると、<br>놀랄（ノルラル）<br>일이（イリ)です。</p>



<p>しかし、実際の発音では「놀랄 일이」（ノルラリリ）となります。</p>



<p>フレーズで覚えると、正しい音で耳に記憶させられるようになるのです！</p>



<p>これが、韓国語聞きとりの近道になりますよ。</p>



<p>※<span class="fz-12px">発音のカタカナ表記は参考程度にお考え下さい</span><span class="fz-12px">ね</span></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">字幕なしで繰り返し見る。</span></h3>



<p>話している内容がわかったら、何回も聞いて耳を鍛えましょう。</p>



<p>このつまらなそうな時間が、大事になってきます。<br>（だから、好きなドラマで勉強することがポイント）</p>



<p>同じシーンばかり見ていて飽きてしまった時は、</p>



<p>同じドラマの違うシーンにしたり、他のドラマで勉強します。</p>



<p><strong>同じシーンだけひたすら見る必要はない</strong>ということです。</p>



<p>色々見た方が、たくさんの韓国語に触れられます。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">教材として韓国ドラマを選ぶ時の３つのポイント</span></h2>



<p>初心者が教材として韓国ドラマを選ぶポイントは、以下の３つです。</p>



<ul class="wp-block-list is-style-border-radius-s-double has-border is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>現代のストーリー<br>（時代劇は言葉が難しい）<br></li>



<li>ラブコメなど、日常会話が多い作品<span class="marker-under"><br></span></li>



<li>何回も見られる自分が好きなドラマ</li>
</ul>



<p>大前提として、<strong>自分が好きなドラマで勉強すること</strong>。</p>



<p>語学学習は、継続できるかどうかで結果が変わります。</p>



<p><strong>継続のコツは、楽しく勉強すること</strong>です。</p>



<p>勉強＝「大変」「しんどい」の固定概念を捨てましょう。</p>



<p>「楽しいからやる」これを日々積み重ねていくと、</p>



<p>習慣化されていきます。</p>



<p></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">まとめ</span></h2>



<p>今回は、Disney＋で見れる</p>



<p>韓国語初心者でも聞き取りやすい</p>



<p>日常会話が中心のドラマ5選を紹介しました。</p>



<ul class="wp-block-list is-style-blank-box-pink has-border is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>私と結婚してくれますか？</li>



<li>21世紀の大君夫人</li>



<li>サウンドトラック#１</li>



<li>シークレットファミリー</li>



<li>君がきらめく季節に</li>
</ul>



<p></p>



<p>勉強したいと思ったドラマはありましたか。</p>



<p>とにかく、ドラマを見てチャレンジしてみましょう！</p>



<p>「なんか違う」「難しい」と思ったら、</p>



<p>また違うドラマを試してみればいいのです。</p>



<p>紹介したドラマは、全てDisney＋で見られます。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<p></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-romancedrama-word/" title="【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！恋愛ドラマ編" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-500x282.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-800x450.jpg 800w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-376x212.jpg 376w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama.jpg 798w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！恋愛ドラマ編</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回の記事では、韓国の恋愛ドラマでよく聞く言葉をまとめました。「사랑해」などの可愛いセリフから、「고 싶다 」「～したい」や「기 싫다」「 ～したくない」など韓国ドラマでよく出てくる表現を詳しく解説しています。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「21世紀の大君夫人」で韓国語の勉強【Disney＋】</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-study-drama-21/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 02:47:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=2934</guid>

					<description><![CDATA[「韓国ドラマで勉強してみたい」 「韓国ドラマで勉強できるって本当？」 そう思っていませんか。 ドラマを使って韓国語の勉強はできます！ ただし、やり方を間違えると、挫折しかねない… この記事では、ドラマを使った韓国語勉強の [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「韓国ドラマで勉強してみたい」</p>



<p>「韓国ドラマで勉強できるって本当？」</p>



<p>そう思っていませんか。</p>



<p><strong>ドラマを使って韓国語の勉強はできます！</strong></p>



<p>ただし、やり方を間違えると、挫折しかねない…</p>



<p>この記事では、ドラマを使った韓国語勉強の手順を紹介します。</p>



<p>「韓国ドラマでどうやって勉強すればいいの？」</p>



<p>そんな疑問が、この記事で解決できます。</p>



<p>さらに、Disney＋で独占配信中の韓国ドラマ「21世紀の大君夫人」で</p>



<p>韓国語のフレーズを一緒に勉強していきましょう。</p>



<p></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-label-box-1 label-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-label-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="label-box-label block-box-label box-label"><span class="label-box-label-text block-box-label-text box-label-text">この記事でわかること</span></div><div class="label-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>「21世紀の大君夫人」作品情報</li>



<li>ドラマで韓国語の勉強する方法</li>



<li>「21世紀の大君夫人」を使って韓国語のフレーズを学ぶ</li>
</ul>
</div></div>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">「21世紀の大君夫人」作品情報</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">ドラマで韓国語の勉強する方法</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">韓国ドラマで勉強する時の注意点</a></li></ol></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「21世紀の大君夫人」を使って韓国語のフレーズを学ぶ</a><ol><li><a href="#toc5" tabindex="0">「저와 혼인하시죠」私と結婚しましょう</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「놀라지도 않으시네요?」驚きませんね</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">「놀랄 일이 아니라서」驚かない</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">「저 돈 많아요」財力に自信が</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">「계약 결혼 자채가 뻔한데」契約結婚ですから</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">「신경 안 쓰셔도 돼요」お気になさらず</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">「저 맷집 좋아요」打たれ強い</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">「더 필요하세요?」まだ必要？</a></li></ol></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">「21世紀の大君夫人」作品情報</span></h2>



<p>Disney＋で独占配信中<br><strong>「21世紀の大君夫人」</strong></p>



<p>「おつかれさま」のIUと<br>「ソンジェ背負って走れ」のビョン・ウソクが豪華W主演！</p>



<p>21世紀の韓国に王室が存続している架空の世界が舞台</p>



<p>財閥家の次女と王になれない孤独な王子の契約結婚から始まる</p>



<p><strong>ロマンティック・コメディ</strong></p>



<p>配信開始: 2026年4月10日（金）</p>



<p>配信：毎週　金・土（全12話）</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">ドラマで韓国語の勉強する方法</span></h2>



<p>韓国ドラマで勉強する手順を紹介します。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">ドラマを使った韓国語勉強の手順</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-numeric-list-enclosed has-list-style">
<li>まずは、日本語字幕で見る。</li>



<li>日本語字幕を韓国語字幕に変える。<br>（画面右上で字幕言語が選べます。）</li>



<li>自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。<br>（なるべく短く、3分ぐらいまで）<br><span class="bold-red"><strong>最初から全話やろうとしない</strong>！</span><br>→時間がかかり、難しく感じて挫折する原因になる。</li>



<li>日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。<br><span class="bold-red">単語１つ１つ、細かく分析しない！</span><br><span class="bold-red">フレーズで覚える！</span></li>



<li>字幕なしで繰り返し見る。<br>意味も確認済みなので、何回も聞いて耳を鍛える。</li>
</ul>
</div></div>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">韓国ドラマで勉強する時の注意点</span></h3>



<p>韓国ドラマで勉強する時に、注意することがあります。</p>



<p>それは、「見たことのないドラマをいきなり字幕なしで見ない」です！</p>



<ul class="wp-block-list is-style-blank-box-red has-border is-style-icon-list-warning has-list-style">
<li>見たことのないドラマをいきなり字幕なしで見ない</li>
</ul>



<p>見たことあるドラマと見たことないドラマの違いは、ストーリーがわかっていることです。</p>



<p>つまり、聞き取れなくても「どんな会話なのか」予測できます。</p>



<p>「何も分からない状態で聞き取れる方がいいのでは？」と思う人もいるかもしれません。</p>



<p>見たことのないドラマを字幕なしで見て、</p>



<p>「楽しい！」「このドラマでもっと勉強したい！」と思えるならいいんです。</p>



<p>ただ、初心者にはハードルが高いです…</p>



<p><strong>ドラマで勉強するコツは、自分のレベルに合わせて、地道に続けること。</strong></p>



<p>続けるためには、楽しく勉強すること。</p>



<p>自分のレベルに合わせて、段階を踏んでいく方が確実です。</p>



<p>ハングル検定３級の筆者が、字幕なしでドラマを見た時の記事はこちら↓</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-related">

<a href="https://kikino-blog.com/drama-listening/" title="字幕なしで韓国ドラマを理解するのは難しい？" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">字幕なしで韓国ドラマを理解するのは難しい？</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">どのくらい勉強すると、好きな韓国ドラマが字幕なしで観られるようになるのでしょうか。残念ながらただ観ているだけでは、ほとんど勉強にはなっていません。でも勉強のやり方次第で、韓国ドラマは最高の教材になります！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">「21世紀の大君夫人」を使って韓国語のフレーズを学ぶ</span></h2>



<p><strong>Disney＋で独占配信中<br>「21世紀の大君夫人」を使って韓国語のフレーズを学ぶ</strong></p>



<p>「21世紀の大君夫人」第2話から</p>



<p>ソン・ヒジュ（IU）が、</p>



<p>イ・アン大<em>君</em>（ビョン・ウソク）に求婚するシーンで</p>



<p>韓国語の勉強をします。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">「저와 혼인하시죠」私と結婚しましょう</span></h3>



<p></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">저와 혼인하시죠<br>私と結婚しましょう</p>



<p></p>



<p>「하죠」「～しましょう」に</p>



<p>尊敬の「시」をつけた敬語表現」です。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">「놀라지도 않으시네요?」驚きませんね</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">놀라지도 않으시네요?<br>驚きませんね</p>



<p>直訳：「驚きもしないのですね」</p>



<p>「않다」「〜しない」</p>



<p>「네요」 「～ですね」</p>



<p>尊敬語「으시」が付いているので、</p>



<p>さらに細かいニュアンスは「〜されないのですね」と敬語表現になります。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">「놀랄 일이 아니라서」驚かない</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">놀랄 일이 아니라서<br>驚かない</p>



<p>直訳：「驚くことではないから」</p>



<p>「아니라서」「～ではないから」</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">「저 돈 많아요」財力に自信が</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">저 돈 많아요 <br>財力に自信が</p>



<p>直訳：「私、お金がたくさんあります。」</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">「계약 결혼 자채가 뻔한데」契約結婚ですから</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">계약 결혼 자채가 뻔한데<br>契約結婚ですから</p>



<p>直訳：「契約結婚自体が見え見えだから」</p>



<p>「뻔하다」は、「明白だ」「見え見えだ」 の意味です。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">「신경 안 쓰셔도 돼요」お気になさらず</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">신경 안 쓰셔도 돼요<br>お気になさらず</p>



<p>直訳：お気になさらなくてもいいです。</p>



<p>「신경 쓰다」で「気にする」の意味です。</p>



<p>そこに、否定の「안」をつけて、「気にしない」になります。</p>



<p>さらに、尊敬の「시」がついた丁寧な敬語です。</p>



<p>ここで覚えたいフレーズは、<br><span class="bold-red">「아/어도 되다」「～してもいい」</span>です。</p>



<p>「먹어도 돼요?」「食べてもいいですか？」のように、</p>



<p>日常でたくさん使われるフレーズです。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">「저 맷집 좋아요」打たれ強い</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">저 맷집 좋아요<br>打たれ強い</p>



<p>直訳：私、打たれ強いです</p>



<p>「맷집<strong>이</strong> <span class="bold-blue"></span>좋다」で「打たれ強い」の意味です。</p>



<p><strong>助詞「이 」は会話では省略されることが多いです。</strong></p>



<p>세다（強い）を使って、「맷집<strong>이</strong> 세다」</p>



<p>とも言います。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">「더 필요하세요?」まだ必要？</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">더 필요하세요?<br>まだ必要？</p>



<p>直訳：まだ必要ですか？</p>



<p>字幕では、簡潔に「まだ、必要？」となっていますが、</p>



<p>「<strong>필요하세요?</strong>」は丁寧な敬語表現です。</p>



<p>韓国のコンビニやスーパーのレジでよく聞かれるので、</p>



<p>覚えておくと、慌てないで済みますね。</p>



<p class="is-style-memo-box has-box-style"><strong>韓国のコンビニ、スーパーでよく聞かれるフレーズ</strong><br>「봉투 필요하세요?」<br>「袋は必要ですか？」</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">まとめ</span></h2>



<p>今回は、Disney＋独占配信中の韓国ドラマ「21世紀の大君夫人」</p>



<p>で韓国語のフレーズを勉強しました。</p>



<p>好きなドラマなら飽きることなく、何回も見れて楽しく勉強できますね♪</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-button-1 button-block" style="--cocoon-custom-background-color:#0063e5"><a rel="noopener" href="https://disneyplus.com" class="btn btn-circle btn-shine has-text-color has-background has-cocoon-white-color" target="_blank">Disney＋公式サイトでチェック</a></div>



<p>ドラマを使った韓国語の勉強手順は以下の通りです。</p>



<p>「韓国ドラマで勉強してみたい」</p>



<p>「自分がどのぐらい韓国語を聞き取れるのか気になる」</p>



<p>そんな方へ。</p>



<p>ぜひチャレンジしてみてくださいね。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">ドラマを使った韓国語勉強の手順</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-numeric-list-enclosed has-list-style">
<li>まずは、日本語字幕で見る。</li>



<li>日本語字幕を韓国語字幕に変える。<br>（画面右上で字幕言語が選べます。）</li>



<li>自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。<br>（なるべく短く、3分ぐらいまで）<br><span class="bold-red"><strong>最初から全話やろうとしない</strong>！</span><br>→時間がかかり、難しく感じて挫折する原因になる。</li>



<li>日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。<br><span class="bold-red">単語１つ１つ、細かく分析しない！</span><br><span class="bold-red">フレーズで覚える！</span></li>



<li>字幕なしで繰り返し見る。<br>意味も確認済みなので、何回も聞いて耳を鍛える。</li>
</ul>
</div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！恋愛ドラマ編</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-romancedrama-word/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2026 08:49:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=2604</guid>

					<description><![CDATA[「字幕なしで韓国ドラマを楽しみたい！」と韓国語の勉強を始めた人も多いですよね。 韓国ドラマでよく聞く表現は、直訳だと不自然になることが多いです。 そのため字幕は直訳ではなく、わかりやすいような表現になっていることがほとん [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「字幕なしで韓国ドラマを楽しみたい！」と韓国語の勉強を始めた人も多いですよね。</p>



<p>韓国ドラマでよく聞く表現は、直訳だと不自然になることが多いです。</p>



<p>そのため字幕は直訳ではなく、わかりやすいような表現になっていることがほとんどです。</p>



<p>今回の記事では、韓国の恋愛ドラマでよく聞く言葉をまとめました。</p>



<p>韓国ドラマでよく出てくる表現を覚えると、自然な韓国語が使えるようになり、韓国語の勉強にも役立ちます。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-label-box-1 label-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-label-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="label-box-label block-box-label box-label"><span class="label-box-label-text block-box-label-text box-label-text">この記事でわかること</span></div><div class="label-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>韓国ドラマでよく聞くかわいいセリフ</li>



<li>韓国ドラマでよく聞く言葉を文法ごとに解説</li>
</ul>
</div></div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-word/" title="【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！あいづちや一言フレーズ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-500x282.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-800x450.jpg 800w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word-376x212.jpg 376w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/korean-drama-word.jpg 798w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！あいづちや一言フレーズ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は、韓国ドラマでよく聞く言葉を集めました。「マジャ」「クレ」などのあいづちや感嘆詞、一言フレーズなど韓国語初級で習うものばかりです。今回の記事で「なんとなく聞いたことある…」をなくして、韓国語のレベルアップをしましょう！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">かわいいセリフ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">「고 싶다 」「～したい」</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「지 마 」「～しないで」</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「그만 」「やめる」</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「기 싫다」「 ～したくない」</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「ㄹ/을게요」「～します」</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">「러/으러 가다」「 ～しに行く」</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">「～지」「～でしょ」「～だよね」</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">「니까」「～だから」</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">「～자」「～しよう」</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">かわいいセリフ</span></h2>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">사랑해<br>大好き</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">너무 행복해<br>すごく幸せ</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">잘 생겼다<br>カッコいい</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">너무 보고싶었어<br>すごく会いたかった</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">「고 싶다 」「～したい」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style">動詞の<span class="bold-blue">語幹</span>＋고 싶다<br>～したい</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>【例】먹다<br> →다 を取って<br>→먹고 싶다<br>（食べたい） </p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">보고 싶어 <br>会いたい</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">갖고 싶어<br> 欲しい</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">「지 마 」「～しないで」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style">動詞の<span class="bold-blue">語幹 </span>＋지마<br>～しないで</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>【例】가다 <br>→다 を取って<br>→가 지마<br>（行かないで）</p>



<p><span class="marker"><strong><span class="fz-20px">「지 마 」</span></strong></span><br><span class="marker"><strong><span class="fz-20px">「～しないで</span></strong>」</span></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">行かないで<br>가지 마 　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">泣かないで<br>울지 마</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">아프지마<br>体調に気を付けて、元気で</p>



<p><span class="bold-red">「지 마 」「～しないで」は基本動詞に付きますが、形容詞「아쁘다」にだけ使います。</span></p>



<p></p>



<p><span class="fz-20px"><strong><span class="marker">「지 마요」</span></strong></span><br><span class="fz-20px"><strong><span class="marker">「～しないでね」 </span></strong></span><br>「지 마」に「요」を付けて少し丁寧な言い方になりますが、敬語ではないので注意しましょう。</p>



<p class="is-style-alert-box has-box-style">「～しないでください」と敬語で言いたい時は、「지 마세요」を使う</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">이제 도망가지 마요<br> もう逃げないで</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">너무 걱정하지 마요<br>あまり心配しないでね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">잘해 주지 마요 <br>やさしくしないで</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">「그만 」「やめる」</span></h2>



<p><span class="fz-20px"><strong><span class="marker">「그만하다」</span></strong></span><br><span class="fz-20px"><strong><span class="marker">「やめる」</span></strong></span></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만하자<br>やめよう　　　　　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만해<br>やめて　　</p>



<p><span class="marker">「그만＋動詞</span><span class="marker">」</span><br><span class="marker">「～するのをやめる」</span></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만 만나자<br>別れよう（付き合っていることをやめよう）</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만 울어요<br>もう泣かないで（泣くのをやめよう）</p>



<p><span class="marker">「그만＋動詞」</span><br><span class="marker">「今していることをやめて～する」</span></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만 갈게<br>もう行くね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만 헤어지자 <br>もう別れよう　　</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">「기 싫다」「 ～したくない」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style"><span class="bold-blue">語幹</span>＋기 싫다 <br>～したくない（～するのが嫌だ）</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>【例】듣다<br>→다 を取って<br>→듣기 싫어<br>（聞きたくない）</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">보내기 싫어<br>行かせない（行かせたくない）</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">집에 가기 싫어<br>家に帰りたくない</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">「ㄹ/을게요」「～します」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style"><span class="bold-blue">語幹</span>＋ㄹ/을게요<br>～します（相手に関係することで）自分の意志を伝えたり、約束をする</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>パッチムなし<br>가다→<span class="bold-red">갈</span>게요</p>



<p>パッチムあり<br>먹다→<span class="bold-red">먹을</span>게요 </p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">기다릴게<br>待っているね　　　　　　　　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">전화할게<br>電話するね </p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">또 올게요<br>また来ますね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">데려다 줄게<br>送ってあげる</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">「러/으러 가다」「 ～しに行く」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style"><span class="bold-blue">動詞</span>の語幹＋러 /으러 가다 <br>～しに行く 　</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>パッチムなし<br>보<span class="bold-red">러 </span>가다 <br>（見に行く）</p>



<p>パッチムあり（ㄹパッチムは例外）<br>먹<span class="bold-red">으러</span> 가다 <br>（食べに行く）</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">데리<span class="bold-red">러</span> 갈게 <br>迎えに行くね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">찾<span class="bold-red">으러</span> 가야돼<br>探しに行かなければいけない　　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style"><span class="bold-red">놀러 </span>가자 <br>遊びに行こう　　　　　　　　　</p>



<p><span class="bold-red">パッチムがㄹの時は、러をつけ</span><span class="bold-red">ます</span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">「～지」「～でしょ」「～だよね」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style">動詞、形容詞の<span class="bold-blue">語幹</span>＋지<br>名詞の<span class="bold-blue">語幹</span>＋이지<br>「～でしょ」「～だよね」</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>【例】있다（動詞）<br>→다 を取って<br>→있<span class="bold-red">지</span> ?<br>（あるよね？）</p>



<p>【例】마있다（形容詞）<br> →다 を取って<br>→맜있<span class="bold-red">지</span> ?<br>（おいしいでしょ？）</p>



<p>【例】학생 （名詞）<br>→다 を取って<br>→학생<span class="bold-red">이지 </span>?<br>（学生だよね？）　　　　　　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">오래 기다렸지?<br>待たせてごめん<br>（すごく待ったでしょ？）</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">잘할 수 있지?<br>うまくやれるよね？</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">「니까」「～だから」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style"><span class="bold-blue">語幹</span>＋니까/으니까<br>「～だから」</p>



<p><span class="bold-blue">語幹</span>…動詞の다 を取って残った部分のこと</p>



<p>パッチムなし<br>가다→가<span class="bold-red">니까</span></p>



<p>パッチムあり<br>있다→있<span class="bold-red">으니까</span></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">믿으니까<br>信じてるから</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">좋아하니까<br>好きだから</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">사랑하니까<br>愛しているから</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">「～자」「～しよう」</span></h2>



<p class="is-style-light-background-box has-box-style">動詞の<span class="bold-blue">語幹</span>＋자<br>～しよう</p>



<p>【例】만나다<br>→다 を取って<br>→만나자<br>（会おう） 　　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">가자<br>行こう</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">같이 가자<br>一緒に行こう</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">얼른 집에 가자<br>早く家に帰ろう</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">먹자<br>食べよう</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style"> 이야기하자<br> 話そう</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/drama-select5/" title="【Netflix】韓国語勉強におすすめドラマ５選" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【Netflix】韓国語勉強におすすめドラマ５選</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">独学で韓国語の勉強をしていると、モチベーションを保ち続けるのが難しくないですか？好きな韓国ドラマで勉強してみると、楽しく継続できるかもしれません。ここではNETFLIXSで観られる、勉強におすすめの韓国ドラマを５作品ご紹介します。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！あいづちや一言フレーズ</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-drama-word/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2025 14:59:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=2560</guid>

					<description><![CDATA[　 韓国ドラマを観ていると、なんとなく聞いたことある…言葉がたくさんありますよね。 今回は、そんな韓国ドラマでよく聞く言葉を集めました。 簡単な言葉ばかりなので、韓国語の勉強を始めたばかりの初心者さんでも大丈夫です。 今 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>　</p>



<p>韓国ドラマを観ていると、なんとなく聞いたことある…言葉がたくさんありますよね。</p>



<p>今回は、そんな韓国ドラマでよく聞く言葉を集めました。</p>



<p>簡単な言葉ばかりなので、韓国語の勉強を始めたばかりの初心者さんでも大丈夫です。</p>



<p>今回の記事で「なんとなく聞いたことある…」をなくして、韓国語のレベルアップをしましょう！</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-label-box-1 label-box block-box has-background has-border-color has-ex-a-background-color has-pale-pink-border-color not-nested-style cocoon-block-label-box" style="--cocoon-custom-background-color:#fef4f4;--cocoon-custom-border-color:#f78da7"><div class="label-box-label block-box-label box-label"><span class="label-box-label-text block-box-label-text box-label-text">この記事でわかること</span></div><div class="label-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list">
<li>【韓国ドラマでよく聞く言葉】あいづち</li>



<li>【韓国ドラマでよく聞く言葉】困った時、驚いたとき、怒った時</li>



<li>【韓国ドラマでよく聞く言葉】一言フレーズ</li>
</ul>
</div></div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-romancedrama-word/" title="【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！恋愛ドラマ編" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-500x282.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-800x450.jpg 800w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama-376x212.jpg 376w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2026/01/korean-romancedrama.jpg 798w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国語】ドラマでよく聞く言葉！恋愛ドラマ編</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回の記事では、韓国の恋愛ドラマでよく聞く言葉をまとめました。「사랑해」などの可愛いセリフから、「고 싶다 」「～したい」や「기 싫다」「 ～したくない」など韓国ドラマでよく出てくる表現を詳しく解説しています。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">あいづち</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">「マジャ」「そうだね」</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">「クロゲ」「そうだね」</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">「そう！」「そうなの？」</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">「そうなんだ」</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">「でしょ」「そうでしょ」</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">「そうかな？」「そうだけど」　　　　　　　　</a></li></ol></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">困った時</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">びっくりした時</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">怒った時、あきれた時</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">会話でよく使う一言</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">一言フレーズ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">あいづち</span></h2>



<p>韓国ドラマでよく出てくる代表的なあいづちを集めました。</p>



<ul class="wp-block-list is-style-border-radius-l-double has-border is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>「맞아」「そうだね」</li>



<li>「그러게」「そうだね」</li>



<li>「그래」「そう！」</li>



<li>「그렇구나」「そうなんだ」</li>



<li>「그렇지 」「でしょ」</li>



<li>「그런가?」「そうかな？」</li>
</ul>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="798" height="449" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink.jpg" alt="" class="wp-image-2651" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink.jpg 798w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-500x281.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/pc-pink-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 798px) 100vw, 798px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc2">「マジャ」「そうだね」</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">맞아<br>そうだね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">맞아요<br>そうですね</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">「クロゲ」「そうだね」</span></h3>



<p></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그러게 말이에요<br>そうですね　　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그러게（그러게 말이에요の略）　　　　　　　　　　<br>そうだね 　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그러네<br>確かにそうだね　　　</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-watery-green-background-color has-vivid-green-cyan-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#ebf8f4;--cocoon-custom-border-color:#00d084"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">그러게と그러네の違い</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>「그러게」相手に言われる前から、そう思っていた</li>



<li>「그러네」相手に言われて、自分もそう思った</li>
</ul>
</div></div>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그러니까<br>そうなんだよ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그니까 （그러니까の略）<br>だよね　　　</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">「そう！」「そうなの？」</span></h3>



<p></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그래<br>そう！</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그래 ?　　　<span class="bold-blue">語尾を上げると疑問形になる</span><br>そうなの？</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그래요?<br>そうなんですか？</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그랬어？<br>そうだったの？</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그랬나 ?<br>そうだったかな?</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">「そうなんだ」</span></h3>



<p></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그렇구나<br>そうなんだ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그렇군요<br>そうなんですね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그랬구나<br>そうだったんだ　　　　</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">「でしょ」「そうでしょ」</span></h3>



<p></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그렇지 <br>でしょ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그렇죠<br>そうですよね</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그치（그렇지 の略）<br>でしょ 　</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그죠?（그렇죠の略）<br>ですよね？</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">「そうかな？」「そうだけど」　　　　　　　　</span></h3>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그런가?<br>そうかな？</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그렇긴 한데<br>そうですけど</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">困った時</span></h2>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">어떡해　<br>どうしよう</p>



<p>「どうしよう～」と困っている</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">어떡하지　<br>どうしよう</p>



<p>「어떡하지」とつぶやきながら、どうすればいいか考えている</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">어떡하<span class="marker">죠</span>?　　　<br>どうしましょう？</p>



<p><span class="marker">죠→「지요」</span><br>「～しましょう」を省略した形の話し言葉<br>「どうしましょう？」と相手に問いかけている</p>



<p></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">びっくりした時</span></h2>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">놀랐잖아!<br>びっくりしたじゃん！</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">깜짝이야！<br>びっくりした！</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">어머/어머어머<br>あら、まあ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">아이고/아이구<br>あら　　　　　　　　　　　</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-watery-green-background-color has-vivid-green-cyan-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#ebf8f4;--cocoon-custom-border-color:#00d084"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">아이고と아이구 の違いは？</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<p>아이고が正式<br>아이구は若い世代が話し言葉として使う</p>
</div></div>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">세상에!<br>うそでしょ！なんてこと！</p>



<p>予想もしていなかったことが起きて、信じられないような時<br></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">설마 <br>まさか</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">말도 안 돼<br>ありえない、信じられない　　　　　　</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">怒った時、あきれた時</span></h2>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">그만해<br>やめて、やめろ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">짜증나<br>イライラする</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">열 받아<br>ムカつく</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">장난해?<br>ふざけてるの？</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">안돼<br>だめ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">안돼요<br>だめです</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">어이가 없어<br>あきれた</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">会話でよく使う一言</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="798" height="449" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees.jpg" alt="" class="wp-image-2638" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees.jpg 798w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-500x281.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/twocoffees-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 798px) 100vw, 798px" /></figure>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">글쎄<br>さあ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">글쎄요<br>さあ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">이봐<br>ほら/「ねえ」や「おい」という呼びかけ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">이봐요<br>ちょっと</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">거봐<br>ほらごらん</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">있잖아<br>あのさ</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">거짓말<br>うそ</p>



<p></p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">잠깐만요<br>ちょっと待ってください</p>



<p class="is-style-primary-box has-box-style">다행이다<br>良かった</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">一言フレーズ</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="798" height="449" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad.jpg" alt="" class="wp-image-2641" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad.jpg 798w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-500x281.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/12/memo-pad-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 798px) 100vw, 798px" /></figure>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">그럴 리가　　　　　　「그럴 리가 없어」「そんなはずがない」の省略した言い方　<br>そんながずがない</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">그럴 리가 없어<br>そんなはずがない　</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">어떻게 알았어요?<br>なんでわかったの？</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-background has-border-color has-watery-green-background-color has-vivid-green-cyan-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-background-color:#ebf8f4;--cocoon-custom-border-color:#00d084"><div class="caption-box-label block-box-label box-label"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">어떻게と어떡해</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ul class="wp-block-list is-style-icon-list-check has-list-style">
<li>어떻게→どうして、なんで</li>



<li>어떡해→どうしよう</li>
</ul>
</div></div>



<p></p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">좋은 거 <span class="marker">같아 </span><br> いいと思う</p>



<p>ネイティブは「<span class="marker">カッタ</span>」を「カッテ」と発音する人が多い</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">좋은 생각이야  <br>いい考えだね、いいね　　</p>



<p class="is-style-danger-box has-box-style">어쪌 수 없죠<br>仕方ないですよ　</p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#4</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-drama-dtudy-mrperfect4/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Feb 2025 08:29:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=395</guid>

					<description><![CDATA[第16話　ラストシーン 動画は２分、さくっと勉強しましょう♪ 무슨 생각 해? 우리 집 생각 비록 너는 관심도 없겠지만 진짜 한마디만 더 해라… 용 그 집에 니 혼자 들어가서 살게 되는 수가 있어용 30년 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>第16話　ラストシーン</p>



<p>動画は２分、さくっと勉強しましょう♪</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-study-mrperfect1/" title="【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">NETFLIXSの韓国ドラマ「Mr.パーフェクト」第１話でリアルな韓国語を勉強しましょう。「迷惑をかけた」の韓国語は？민폐と폐の違い、끼치다を使ったフレーズ。始めは全然聞き取れなくても、繰り返し聞くと耳が慣れてきてます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-dtudy-mrperfect2/" title="【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#2" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#2</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">NETFLIXSの韓国ドラマ「Mr.パーフェクト」第５話でリアルな韓国語を勉強しましょう。今日の内容は「押される」の「밀리다」「打つ」の「치다」です。どちらも複数の意味がある単語です。韓国ドラマでどんなシーンで使うか学びます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-dtudy-mrperfect3/" title="【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#3" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bb468e1ae4b647175450c2809f5fe85a-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bb468e1ae4b647175450c2809f5fe85a-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bb468e1ae4b647175450c2809f5fe85a-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bb468e1ae4b647175450c2809f5fe85a-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bb468e1ae4b647175450c2809f5fe85a-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#3</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">NETFLIXSの韓国ドラマ「Mr.パーフェクト」第7話でリアルな韓国語を勉強しましょう。今回の勉強のポイントは「싣다」　「載せる」を例にしてㄷの変則活用です。ㄷの変則活用は変化する単語、しない単語があります。まずはㄷの変則活用で変化する単語を覚えます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="[화해엔딩이에용] 정해인X정소민 커플이 화해하는 방법ㅎㅎ #엄마친구아들 EP.16 | tvN 241006 방송" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/e1AzmYPFKfM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p></p>



<div class="wp-block-columns is-not-stacked-on-mobile is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>무슨 생각 해? </p>



<p> 우리 집 생각 </p>



<p>비록 너는 관심도 없겠지만 </p>



<p>진짜 한마디만 더 해라…  용 </p>



<p> 그 집에 니 혼자 들어가서 살게 되는 수가 있어용 </p>



<p> 30년을 기다리고 </p>



<p></p>



<p>지금 10개월째 더 기다리고 있는 나한테 지금 그게 할 말이에용? </p>



<p>나 요청 사항 생겼어 … 용 </p>



<p>안방에 침대는 싱글 두 개로 좀 놔 줘라용 </p>



<p>어어, 안 돼, 안 돼 </p>



<p>무조건 더블로 한 개 킹도 안 돼, 퀸으로 해, 퀸 </p>



<p> 이 봐 봐, 이 봐 봐 </p>



<p>이럴 거 나보고 의견을 뭐 하러 내라 그러는 거야</p>



<p>  나는 너랑 붙어 있을 거거든 </p>



<p> 슬플 때나 더울 때나 짜증 날 때나 </p>



<p> 싸울 때나 </p>



<p>아, 싸울 때 규칙에 조항 하나 더 추가해야겠다 </p>



<p>각방 금지, 각 침대도 금지 </p>



<p> 시공사 대표님한테 전화 한번 해 봐 봐</p>



<p>  지금이라도 가면 안 되냐고 </p>



<p> 진짜? </p>



<p>  응 </p>



<p>나도 너만큼이나 궁금하고 보고 싶거든, 우리 집</p>



<p> 아, 이거 안 된다고 하면 어떡하지? </p>



<p>아, 예, 대표님 아, 예, 안녕하세요 </p>



<p>아, 혹시 실례가 안 된다면 저희 지금 찾아봬도 될까요?</p>



<p>네 </p>



<p> 아, 정말요? </p>



<p>가능하시다고요? </p>



<p>아, 네, 알겠습니다 네, 감사합니다 </p>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>何　考えている？</p>



<p>家のことだ　</p>



<p>お前は興味ないだろう</p>



<p>まだ続けるなら…ダメよん</p>



<p>その家に1人で暮らせるかよん？</p>



<p>30年も待った上</p>



<p>今も待ってる俺に<br>それを言うかよん？</p>



<p>お願いがある　よん</p>



<p>ベッドは２台よん</p>



<p>ダメだ </p>



<p></p>



<p>ダブルを１台<br>キングはダメ　クイーンだ</p>



<p>ちょっと待ってよ</p>



<p> 私の意見を聞くんじゃ？ </p>



<p>俺はお前とくっついてる</p>



<p>悲しい時や暑い時ムカつく時や</p>



<p>ケンカの時</p>



<p>ケンカのルールをもう１つ追加</p>



<p> 部屋やベッドを別々にしない </p>



<p>施工会社の代表に電話して</p>



<p>“今からでもいいか”と</p>



<p>本当に？ </p>



<p>ええ </p>



<p>家を見たい気持ちはあんたと同じよ</p>



<p>ダメならどうしよう </p>



<p>代表　お世話になってます </p>



<p>遅くなりましたが今から伺っても？</p>



<p>はい</p>



<p>大丈夫ですか？</p>



<p>ありがとうございます</p>
</div>
</div>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">비록 너는 관심도 없겠지만 お前は興味ないだろう</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">나 요청 사항 생겼어　お願いがある</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">이 봐 봐, 이 봐 봐　ちょっと待ってよ</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">이럴 거 나보고 의견을 뭐 하러 내라 그러는 거야　私の意見を聞くんじゃ？ </a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">전화 한번 해 봐 봐　電話してみて</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">저희 지금 찾아봬도 될까요?　今から伺っても？</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">가능하시다고요? 　大丈夫ですか？</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">비록 너는 관심도 없겠지만 お前は興味ないだろう</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">비록～지만　たとえ～でも、～だとしても</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">나 요청 사항 생겼어　お願いがある</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">요청　要請</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">사항　事項</p>



<p class="is-style-border-solid has-border"> 생기다 　できる、生じる</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">이 봐 봐, 이 봐 봐　ちょっと待ってよ</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">이 봐 　ねえ、ちょっと</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">이럴 거 나보고 의견을 뭐 하러 내라 그러는 거야　私の意見を聞くんじゃ？ </span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">이럴 거 　　ちょっと待ってよ（相手に文句を言うとき）</p>



<p></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-tab-caption-box-1 tab-caption-box block-box has-border-color has-pale-cyan-blue-border-color not-nested-style cocoon-block-tab-caption-box" style="--cocoon-custom-border-color:#8ed1fc"><div class="tab-caption-box-label block-box-label box-label fab-bell"><span class="tab-caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">よく聞くフレーズ</span></div><div class="tab-caption-box-content block-box-content box-content">
<p>이럴 거야　ちょっと待ってよ、なんで、あんまりだよ（相手に文句を言うとき）</p>
</div></div>



<p class="is-style-border-solid has-border">나보고　私に</p>



<p class="is-style-border-solid has-border"> 의견을 意見を</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">뭐 하러 　何をしに、なんのために、なんで</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">내라　出せ</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">그러는 거야　どうして、なんでなの</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">전화 한번 해 봐 봐　電話してみて</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">해 봐　してみて</p>



<p></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-pale-cyan-blue-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-border-color:#8ed1fc"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-bell"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">よく聞くフレーズ</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<p>혹시 실례가 안 된다면　失礼でなければ</p>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">저희 지금 찾아봬도 될까요?　今から伺っても？</span></h2>



<p></p>



<p class="is-style-border-solid has-border">찾아뵈다　伺う</p>



<p>✅찾아뵈다→찾아<span class="marker">뵈어</span>도→찾아<span class="marker">봬</span>도</p>



<p></p>



<p class="is-style-border-solid has-border">아/어 도 될까요?　～してもいいですか？</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">가능하시다고요? 　大丈夫ですか？</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">가능하다　可能</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">가능하시다　可能の尊敬語</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">다고요? ～ですって？</p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#3</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-drama-dtudy-mrperfect3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Jan 2025 09:44:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=393</guid>

					<description><![CDATA[韓国ドラマ「となりのMr.パーフェクト」第7話　自転車で桜並木を通るシーン 動画は３分、さくっと勉強しましょう♪ この記事の内容　　「싣다」　「載せる」を例にしてㄷの変則活用 ㄷの変則活用は変化する単語、しない単語があり [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p>韓国ドラマ「となりのMr.パーフェクト」第7話　自転車で桜並木を通るシーン</p>



<p>動画は３分、さくっと勉強しましょう♪</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style">この記事の内容　　<span class="bold-blue">「싣다」　「載せる」を例にしてㄷの変則活用</span></p>



<p>ㄷの変則活用は変化する単語、しない単語があります。まずはㄷの変則活用で変化する単語を覚えます。</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-study-mrperfect1/" title="【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">NETFLIXSの韓国ドラマ「Mr.パーフェクト」第１話でリアルな韓国語を勉強しましょう。「迷惑をかけた」の韓国語は？민폐と폐の違い、끼치다を使ったフレーズ。始めは全然聞き取れなくても、繰り返し聞くと耳が慣れてきてます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-dtudy-mrperfect2/" title="【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#2" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/a180dc96c64fecc4e9e688f75e62ed6b-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#2</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">NETFLIXSの韓国ドラマ「Mr.パーフェクト」第５話でリアルな韓国語を勉強しましょう。今日の内容は「押される」の「밀리다」「打つ」の「치다」です。どちらも複数の意味がある単語です。韓国ドラマでどんなシーンで使うか学びます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="질투심에 심통 난 정해인, 정소민 심기 건드리다 망친 벚꽃 라이딩ㅠㅠ #엄마친구아들 EP.7 | tvN 240907 방송" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/vUghaQTnAoE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<div class="wp-block-columns is-not-stacked-on-mobile is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>웬 자전거냐? </p>



<p> 지구가 아프다 </p>



<p> 기후 위기와 탄소 중립을 고민하는 건축가의 친환경적 자세지　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　게다가 짐짝까지 실었으니 운동도 되네, 이거</p>



<p>지가 타라 그래 놓고 </p>



<p>너 안 어울리게 꼴이 그게 뭐냐? 　　　　　　　　　　　볼따구엔 또 무슨 짓을 한 거야?</p>



<p>야, 이 볼 터치로 말할 것 같으면 </p>



<p>2024 올해의 컬러로 선정된 피치 퍼즈거든? 뭐, 알지도 못하는 게!</p>



<p>아휴, 한껏 단장한 걸 보니까 저놈 만날 줄 알고 있었나 보다 　</p>



<p>아니거든! 나미숙 여사 작품이거든?</p>



<p>이모가 해 준 콩자반 내가 먹나 봐라</p>



<p>안 들려, 뭐라는 거야 </p>



<p>어어, 너 못생겼다고 </p>



<p>아, 또 안 들리네 다시 한번 말해 볼래?</p>



<p>너 못생겼다 </p>



<p>아, 야, 진짜 위험해 이러다 사고 나 </p>



<p>그러게 까불기를 왜 까불어! </p>



<p>아, 진짜, 미치갱이, 진짜 </p>



<p>어젯밤　젯밤에… 먼저 말해</p>



<p>아니야, 너 먼저 말해</p>



<p>됐어, 너 해</p>



<p>어젯밤에 그 자식이 뭐래디?　　　　　　　　　　　　　미국에서 여기까지 진짜 심심해서 놀러 왔을 리는 없고　용건이 있으니까 왔을 거 아니야 　　　　　　　　　　　설마　다시 잘해 보재?</p>



<p>어?뭐, 그러니까… </p>



<p>맞나 보네</p>



<p>왜? 그런 얘기 들으니까 흔들리냐?</p>



<p>하긴 오랜만에 만났으니 감회가 새로웠겠지 </p>



<p>야, 너 말 그따위로밖에 못 하냐? </p>



<p>아, 그렇잖아 그냥 사귄 사이도 아니고</p>



<p> 결혼까지 하려던 사이인데 </p>



<p>최승효</p>



<p>아무리 그래도 그렇지 그딴 말에 흔들리는 건 좀 그건 너무 자존심도 없는 거 아닌가? </p>



<p> 자전거 세워  　안 세워? </p>



<p> 아이… 니가 세우라며  </p>



<p> 나쁜 새끼, 씨</p>



<p>  아!  야 </p>



<p></p>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>なんで自転車？ </p>



<p>地球のためだ</p>



<p>気候変化を考える環境に優しい建築家だろ </p>



<p>荷物も運ぶから運動にもなる</p>



<p>あんたが“乗れ”と</p>



<p>その格好は似合わない</p>



<p>頬の色も変だ</p>



<p>このチークの色を知らないの？ </p>



<p>トレンドカラーのピーチファズだよ </p>



<div style="height:44px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p></p>



<p>あいつに会う気でそんな おしゃれを？</p>



<div style="height:52px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>違うわ！母さんが着ろと </p>



<div style="height:41px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>おばさんなんて嫌いだ</p>



<div style="height:43px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>よく聞こえない</p>



<p>お前がブサイクだと</p>



<p>もう一度 言って</p>



<p>ブサイクだ</p>



<p>やめろよ　転ぶだろ</p>



<p>ふざけないで</p>



<p>まったく　なんてヤツだ</p>



<p>ゆうべ…</p>



<p>言って お前が先に</p>



<p>あんたからあいつは どんな話を？</p>



<p>わざわざアメリカから来たのは</p>



<p>用事があるからだろ</p>



<p>まさか　復縁を？</p>



<p>つまり　その…</p>



<p>図星か</p>



<p>心が揺れてるのか？</p>



<p>久しぶりの再会だから感慨深いだろう</p>



<div style="height:21px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そんな言い方はないでしょ </p>



<div style="height:29px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>だって 単なる恋人でもなく</p>



<p>元婚約者だぞ</p>



<div style="height:22px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>チェスン </p>



<p></p>



<p>だからって心が揺れるなんてプライドもないのか</p>



<div style="height:40px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>自転車を止めて</p>



<p>早く</p>



<p>止めたよ　</p>



<p>ひどい男</p>



<p>おい</p>
</div>
</div>



<p></p>



<p></p>



<p></p>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">게다가 짐짝까지 실었으니 운동도 되네　荷物も運ぶから運動にもなる</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">지가 타라 그래 놓고　あんたが“乗れ”と</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">너 안 어울리게 꼴이 그게 뭐냐?　その格好は似合わない</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">뭐, 알지도 못하는 게!　知りもしないくせに</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">한껏 단장한 걸 보니까 저놈 만날 줄 알고 있었나 보다　あいつに会う気でそんな おしゃれを？</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">이모가 해 준 콩자반 내가 먹나 봐라  おばさんなんて嫌いだ </a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">뭐래디　なんだって？</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0"> 놀러 왔을 리는 없고　遊びに来たはずがない</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">하긴 오랜만에 만났으니 감회가 새로웠겠지　久しぶりの再会だから</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">좀 그건 너무 자존심도 없는 거 아닌가?　プライドもないのか</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">게다가 짐짝까지 실었으니 운동도 되네　荷物も運ぶから運動にもなる</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">게다가 その上</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">짐짝　梱包された荷物</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">싣다　載せる</p>



<p>ㄷの変則活用（動詞のみ）　<span class="marker-under-blue">ㄷの次がㅇの時ㄷ→ㄹに変わる</span></p>



<p>例　싣다→<span class="marker-under-blue">싣어</span>요 →<span class="marker-red">실어요 </span>　　　싣다→<span class="marker-under-blue">싣으</span>니까 →<span class="marker-red">실으니까</span></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-label-box-1 label-box block-box has-border-color has-deep-orange-border-color not-nested-style cocoon-block-label-box" style="--cocoon-custom-border-color:#ea5506"><div class="label-box-label block-box-label box-label fab-pencil"><span class="label-box-label-text block-box-label-text box-label-text">ㄷの変則活用するそのほかの単語　</span></div><div class="label-box-content block-box-content box-content">
<p>✅듣다 聞く→들어요 聞きます</p>



<p>✅걷다 歩く →걸어요 歩きます</p>



<p>✅묻다 尋ねる→물어요 尋ねます</p>



<p>✅깨닫다 悟る（気づく）→깨달어요 悟ります（気づきます）</p>
</div></div>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">지가 타라 그래 놓고　あんたが“乗れ”と</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">지가 自分で（相手に対して）</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">타라 乗れ</p>



<p class="is-style-border-solid has-border"> 그래 놓고　そう言っておいて</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">너 안 어울리게 꼴이 그게 뭐냐?　その格好は似合わない</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">안 어울리다 似合わない</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">꼴　格好</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">냐？　 ～なの？</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">뭐, 알지도 못하는 게!　知りもしないくせに</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">알지도 못하다　知りもしないで</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">한껏 단장한 걸 보니까 저놈 만날 줄 알고 있었나 보다　あいつに会う気でそんな おしゃれを？</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">한껏 できる限り、思いっきり</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">단장하다　飾る、おしゃれする</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">는 걸 보니까 ～するのを見ると</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">連体形＋줄 알다～だと思う</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">나 보다　～ようだ</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">이모가 해 준 콩자반 내가 먹나 봐라  おばさんなんて嫌いだ </span></h2>



<p>直訳　おばさんがくれた黒豆煮、食べるもんか</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">나 봐라　～するもんか</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">뭐래디　なんだって？</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">뭐래　뭐라고 해の略　なんて？</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">디　더냐？더니の省略　～だった？</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8"> 놀러 왔을 리는 없고　遊びに来たはずがない</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">놀러 오다 遊びに来る</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">ㄹ/을 리가 없다～はずがない</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-pale-cyan-blue-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-border-color:#8ed1fc"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-bell"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">よく聞くフレーズ</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<p>그럴 리가 없다 そんなはずがない</p>
</div></div>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">하긴 오랜만에 만났으니 감회가 새로웠겠지　久しぶりの再会だから</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">감회가 새롭다　感慨深い</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">좀 그건 너무 자존심도 없는 거 아닌가?　プライドもないのか</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">자존심　プライド、自尊心</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-pale-cyan-blue-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-border-color:#8ed1fc"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-bell"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">よく聞くフレーズ</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<p>아무리 그래도 그렇지　いくらなんでもそれはない</p>
</div></div>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【韓国ドラマで勉強】となりのMr.パーフェクト#2</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-drama-dtudy-mrperfect2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jan 2025 08:36:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=391</guid>

					<description><![CDATA[NETFLIXSの韓国ドラマ「となりのMr.パーフェクト」第5話 料理を作って一緒に食べるシーン ２分半と短い動画です。今日もさくっと楽しく勉強しましょう♪ この記事の内容　いろいろな「밀리다」　「치다」 뭐 좀 도와줘 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>NETFLIXSの韓国ドラマ「となりのMr.パーフェクト」第5話</p>



<p>料理を作って一緒に食べるシーン</p>



<p>２分半と短い動画です。今日もさくっと楽しく勉強しましょう♪</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style">この記事の内容　<span class="bold-blue">いろいろな「밀리다」　「치다」</span></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-drama-study-mrperfect1/" title="【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/01/bc9850dbcb4ba1629cea35c6adc7e95c-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">NETFLIXSの韓国ドラマ「Mr.パーフェクト」第１話でリアルな韓国語を勉強しましょう。「迷惑をかけた」の韓国語は？민폐と폐の違い、끼치다を使ったフレーズ。始めは全然聞き取れなくても、繰り返し聞くと耳が慣れてきてます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="&quot;왜 잘하지?&quot; 정해인, 자취 만렙 정소민(의 반전 손맛)에 반함♡.♡ #엄마친구아들 EP.5 | tvN 240831 방송" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/lIQd_Dq09zc?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<div class="wp-block-columns is-not-stacked-on-mobile is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>뭐 좀 도와줘? </p>



<p>뭐, 할 줄은 알고?</p>



<p>가 있어 </p>



<p>왜 잘하지?</p>



<p>나는 손가락 하나는 날릴 줄 알고 정모음 부를 준비 하고 있었는데</p>



<p>음식이 초록초록하네</p>



<p>풀떼기가 참 다채로워 </p>



<p>소감, 씨 그따위로밖에 못 내뱉냐? </p>



<p>나한테서 돈가스를 앗아 갔을 땐 적어도 제육볶음 정돈 내왔어야지</p>



<p>어휴, 초딩 입맛 진짜</p>



<p>야, 사람은 자고로 제철 음식을 먹어 줘야 돼 </p>



<p>너 특히 이 봄나물은 산삼한테도 안 밀린다? </p>



<p>또, 또 MSG 친다, 에휴 </p>



<p>진짜 쳤네 </p>



<p>너 뭐 넣었냐? 고향의 맛? </p>



<p>내 손맛이다 </p>



<p>어, 이거 그럴 리가 없는데 왜 맛있지?</p>



<p>맛있어? 진짜? </p>



<p>그거네, 응 </p>



<p>내가 지금 너무 배가 고파 가지고 객관적이질 못해, 지금</p>



<p>아휴, 아까 거기서 그냥 확 밀어 버렸어야 되는데 </p>



<p>야, 죽일래도 먹고 죽여라　　때깔이라도 곱게 </p>



<p>근데 솔직히 괜찮지? 나쁘지 않지? </p>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>手伝うよ？</p>



<p>何を？</p>



<p>座ってて</p>



<p>意外と上手だ </p>



<p>てっきり指を切るかと思ってたのに</p>



<p>青々とした料理だな </p>



<p>野菜だらけだ</p>



<p>そんな感想しか言えないの？</p>



<p></p>



<p>豚カツの代わりに豚肉炒めくらい出せよ</p>



<p>子供の好物ばかり</p>



<p>人間は旬の食材を食べないと</p>



<p>春野菜の栄養は山参(サンサム)にも負けないわ</p>



<p>大げさに言うな</p>



<p>おいしい</p>



<p>化学調味料を入れた？</p>



<p>手作りだから</p>



<p>不思議なことに うまい</p>



<p>本当においしい？</p>



<p>分かった</p>



<p>腹がすきすぎて客観的になれないんだ</p>



<p>さっき突き落とせばよかった</p>



<p>せめて死ぬ前に食べさせてくれ </p>



<p>正直言って おいしいでしょ</p>



<p></p>
</div>
</div>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow"></div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow"></div>
</div>



<p></p>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">뭐, 할 줄은 알고? 何を？ </a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">나는 손가락 하나는 날릴 줄 알고 指を切るかと思って</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">소감, 씨 그따위로밖에 못 내뱉냐そんな感想しか言えないの？</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">풀떼기가 참 다채로워 野菜だらけだ</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">앗아 갔을 땐　代わりに</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">자고로 제철 음식을 먹어 줘야 돼　旬の食材を食べないと</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">안 밀린다　負けない</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">진짜 쳤네　おいしい</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">밀어 버렸어야 되는데 突き落とせばよかった</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">죽일래도 먹고 죽여라　때깔이라도 곱게 　せめて死ぬ前に  </a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">뭐, 할 줄은 알고? 何を？ </span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">뭐　何の</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">할  줄 알다　～やり方を知っている＝できる</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">나는 손가락 하나는 날릴 줄 알고 指を切るかと思って</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">나는 僕は</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">손가락 하나는　指１本</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">날리다　飛ばす</p>



<p></p>



<p>날리다動詞の連体形</p>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:100%">
<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:100%">
<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>現在</td><td>語幹＋는</td><td>날리는</td></tr><tr><td>過去</td><td>　　　ㄴ/은</td><td>날린</td></tr><tr><td><span class="marker">未来</span></td><td>　　　ㄹ/을</td><td><span class="marker">날릴</span></td></tr></tbody></table></figure>
</div>
</div>
</div>
</div>



<p class="is-style-border-solid has-border">連体形＋줄 알았다 　～だと思っていた</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">連体形＋줄  알다　～だと思う</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">소감, 씨 그따위로밖에 못 내뱉냐そんな感想しか言えないの？</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">소감　感想</p>



<p></p>



<p class="is-style-border-solid has-border">그따위そんな（見下す表現）</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">내뱉다　吐き出す</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">풀떼기가 참 다채로워 野菜だらけだ</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">풀떼기 　雑穀のおかゆ（貧しい時に食べるイメージ）、野菜のこと</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">다채롭다　多彩だ</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">앗아 갔을 땐　代わりに</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">앗아 가다　奪い取る</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">자고로 제철 음식을 먹어 줘야 돼　旬の食材を食べないと</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">자고로　昔から、古くから</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">제철　旬</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">음식을　食材を</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">야 되다　～しなければならない</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">안 밀린다　負けない</span></h2>



<p>いろいろな밀리다</p>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:100%">
<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>①留まる（仕事、宿題、渋滞）滞る（家賃）</td></tr><tr><td>②延びる、ずれる</td></tr><tr><td>③押される、<span class="marker">負ける</span></td></tr></tbody></table></figure>
</div>
</div>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">진짜 쳤네　おいしい</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">진짜　本当に</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/korean-very-select20/" title="「めっちゃ」「とても」の韓国語20選（カタカナ表記付き）" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-500x282.jpg 500w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-800x450.jpg 800w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-300x169.jpg 300w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-768x432.jpg 768w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20-376x212.jpg 376w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2025/09/very-korean-select20.jpg 798w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">「めっちゃ」「とても」の韓国語20選（カタカナ表記付き）</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">よく使う「めっちゃ」の韓国語は、「너무」（ノム）「엄청 」（オムチョン）「되게」（テェゲ）の３つです。今回は、「めっちゃ」「とても」の韓国語20選を、どんなシーンで使うのかカタカナのふりがな付きでまとめました。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<p></p>



<p>いろいろな치다</p>



<figure class="wp-block-table"><table class="has-fixed-layout"><tbody><tr><td>①打つ、弾く、突く、引く、描く、張る、吊るす、殴る、鳴る（雷）</td></tr><tr><td>②切る</td></tr><tr><td>③かける、ふりかける</td></tr><tr><td>④見積る、みなす、<span class="marker">評価する、認める</span></td></tr></tbody></table></figure>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">밀어 버렸어야 되는데 突き落とせばよかった</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">밀다　押す</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">아/어  버리다　～してしまう</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">야 되다　～しなければならない</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">는데 　～んだけど</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">죽일래도 먹고 죽여라　때깔이라도 곱게 　せめて死ぬ前に  </span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">래요～してと言っている（命令文の引用）</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">도～も</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">때깔　色合い、見た目</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">곱다　きれい、美しい</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【韓国ドラマで勉強】민폐の意味は？となりのMr.パーフェクト#1　</title>
		<link>https://kikino-blog.com/korean-drama-study-mrperfect1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[kiki]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2025 09:02:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国ドラマで勉強]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kikino-blog.com/?p=260</guid>

					<description><![CDATA[韓国ドラマ「となりのMr.パーフェクト」第1話 幼馴染の2人が久しぶりに再会したシーンで韓国語を勉強します。 この記事でわかること　　「迷惑をかけた」の韓国語は？민폐と폐の違い、끼치다を使ったフレーズ。 부탁이니까 제발 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>韓国ドラマ「となりのMr.パーフェクト」第1話</p>



<p>幼馴染の2人が久しぶりに再会したシーンで韓国語を勉強します。</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style">この記事でわかること　　<span class="bold-blue">「迷惑をかけた」の韓国語は？민폐と폐の違い、끼치다を使ったフレーズ。</span></p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/drama-select5/" title="【Netflix】韓国語勉強におすすめドラマ５選" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/korean-drama-select5-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【Netflix】韓国語勉強におすすめドラマ５選</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">独学で韓国語の勉強をしていると、モチベーションを保ち続けるのが難しくないですか？好きな韓国ドラマで勉強してみると、楽しく継続できるかもしれません。ここではNETFLIXSで観られる、勉強におすすめの韓国ドラマを５作品ご紹介します。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>



<p></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="🚨부상 이슈🚨 사고뭉치 정소민, 정해인에게 남긴 사고의 흔적들 #엄마친구아들 EP.1 | tvN 240817 방송" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/g50oj8V13Ac?start=152&#038;feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div><figcaption class="wp-element-caption">2:32～3:50　勉強してみましょう</figcaption></figure>



<div class="wp-block-columns is-not-stacked-on-mobile is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>부탁이니까 제발 그만 가라, 이제</p>



<p>야, 나도 한국 온 첫날부터 너랑 있고 싶지 않았거든? </p>



<p>근데 내가 계획에 차질이 좀 생겨서… </p>



<p>야, 배석류 </p>



<p>난 니가 뭔 짓을 했건 상관도 없고 관심도 없어</p>



<p>그래? </p>



<p>야, 내가 민폐를 끼쳤다 미안하게 됐다</p>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow">
<p>頼むからいいかげん帰ってくれ</p>



<p>私だって帰国初日からあんたと居たくない </p>



<p>でも想定外の…</p>



<p>ペ･ソンニュ</p>



<p>お前のことには興味も関係もない </p>



<p>そう</p>



<p>迷惑をかけて悪かったわ</p>
</div>
</div>



<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:100%">
<div class="wp-block-cocoon-blocks-column-2 column-wrap column-2 column-2-2-1-1 layout-box">
<div class="wp-block-cocoon-blocks-column-left column-left">
<p></p>
</div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-column-right column-right">
<p></p>
</div>
</div>
</div>
</div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a href="https://kikino-blog.com/drama-listening/" title="字幕なしで韓国ドラマを理解するのは難しい？" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf" target="_blank"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-160x90.jpg 160w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-120x68.jpg 120w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-320x180.jpg 320w, https://kikino-blog.com/wp-content/uploads/2024/10/pc-on-the-desk-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">字幕なしで韓国ドラマを理解するのは難しい？</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">どのくらい勉強すると、好きな韓国ドラマが字幕なしで観られるようになるのでしょうか。残念ながらただ観ているだけでは、ほとんど勉強にはなっていません。でも勉強のやり方次第で、韓国ドラマは最高の教材になります！</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://kikino-blog.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">kikino-blog.com</div></div></div></div></a>
</div>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">부탁이니까 제발 그만 가라, 이제　頼むからいいかげん帰ってくれ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">야, 나도 한국 온 첫날부터 너랑 있고 싶지 않았거든?　私だって帰国初日からあんたと居たくない</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">근데 내가 계획에 차질이 좀 생겨서…　でも想定外の…</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">니가 뭔 짓을 했건　お前が何をしても</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">상관도 없고 상관도 없고 　興味も関係もない</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">민폐를 끼쳤다&nbsp;　　迷惑をかけた　　　</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">미안하게 됐다　すまないことをした</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">부탁이니까 제발 그만 가라, 이제　頼むからいいかげん帰ってくれ</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">부탁이니까 　頼むから</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">제발　どうか</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">그만 　いいかげん</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">가다 　行く、帰る</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">～라 　～しろ</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">야, 나도 한국 온 첫날부터 너랑 있고 싶지 않았거든?　私だって帰国初日からあんたと居たくない</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">야　ねぇ！</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">나도 　私も</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">한국 　韓国</p>



<p class="is-style-border-solid has-border"> 온 첫날부터　来た初日から</p>



<p class="is-style-border-solid has-border"> 너랑　あんたと</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">있고 싶지 않았거든　いたくない（んだから）</p>



<p>✅고 싶지 않다 　～したくない</p>



<p>✅～거든　～なんだから</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">근데 내가 계획에 차질이 좀 생겨서…　でも想定外の…</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">근데　でも</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">내가　私が</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">계획　計画</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">차질　支障</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">생기다　生じる</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">니가 뭔 짓을 했건　お前が何をしても</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">니가 　お前が、君が、あなたが　　　　　　　　　　　　</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">뭔 　何の、どんな、どういう　　무슨を縮約した話し言葉</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-text-color has-border-color has-cocoon-black-color has-light-blue-border-color not-nested-style cocoon-block-caption-box" style="--cocoon-custom-text-color:#333333;--cocoon-custom-border-color:#2ca9e1"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-pencil"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text">ドラマでよく聞くフレーズ</span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<p><span class="marker-under">뭔</span> 소리야　何言ってるの？</p>
</div></div>



<p></p>



<p class="is-style-border-solid has-border">칫 こと、仕業　マイナスなイメージ</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">하다　する</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">건　～しようと</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">상관도 없고 상관도 없고 　興味も関係もない</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">상관도 없고 　興味もないし</p>



<p class="is-style-border-solid has-border">상관도 없고 　関係もない</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">민폐를 끼쳤다&nbsp;　　迷惑をかけた　　　</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">迷惑をかける　<span class="marker-under">민폐</span>를 끼치다　　<span class="marker-under">폐</span>를 끼치다</p>



<p><span class="marker-under">민폐</span>　<span class="marker-under">폐</span>の違いは？</p>



<p class="is-style-clip-box has-box-style"><span class="marker-blue">민폐　迷惑（民幣）　</span>　　民幣とは、政治の失敗で民が疲弊すること。<span class="marker-under">現在は迷惑、はた迷惑の意味</span>で使われる。ある人の勝手な行動で迷惑をこうむること。</p>



<p class="is-style-clip-box has-box-style"><span class="marker-blue">폐　迷惑、面倒、世話　（幣）</span>　日本語のお世話になりました。面倒をおかけしました。のような挨拶に近い意味もある。</p>



<p>今回の韓国ドラマのシーンは、勝手な行動をして迷惑をかけた→민폐 </p>



<p>電車や駅など公共の場での迷惑→민폐 </p>



<p></p>



<p class="is-style-border-solid has-border">끼치다　かける、及ぼす</p>



<p>ここでは過去形なので끼치다→끼쳤다 になっています。</p>



<p>✅そのほかの끼치다を使った表現</p>



<p class="is-style-sticky-blue has-box-style">영향을 끼치다　影響を及ぼす　</p>



<p class="is-style-sticky-blue has-box-style">소름이 끼치다 　鳥肌が立つ（ぞっとする）</p>



<p class="is-style-sticky-blue has-box-style">걱정을 끼치다 　心配をかける</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">미안하게 됐다　すまないことをした</span></h2>



<p class="is-style-border-solid has-border">미안하게 됐다　すまないことをした</p>



<p>自分のせいで相手に悪いことをしてしまった時に、目上の人が使う。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
