韓国バラエティで勉強【ジェチング】#2 ポニョに似てる⁉

韓国バラエティで勉強

ジェジュンのYouTube番組「ジェチング」16年ぶりに再会した女優ハン・ヒョジュの回です。

ハン・ヒョジュがポニョに似てるってジェジュンが話し始めます。

いい話なの?なんなの?と戸惑うハン・ヒョジュ

옛날에는 효주가 다른 걸 닮았었거든

다른 걸 닮아?

그때부터 뭔가 얼굴에 포뇨가 나오기 시작하는 거야

포뇨? 포뇨 ?
포뇨 포뇨 포뇨 아기 물고기

이 포뇨? 내 얼굴에?

어느 부분이?

포뇨 찾아봐 포뇨

나 ‘포뇨’ 진짜 좋아해!

포뇨가 있어

내 얼굴에? 포뇨가?

포뇨 너무 귀엽잖아

귀여워

나 ‘포뇨’로 힐링하거든요

힘들 때 틀어놓고

근데 포뇨가 은근히 징그러운 게

포뇨가 징그러운 게 아니라

저 애니메이션이

물고기에…

아니 뭐 오랜만에 만나서

다시 친해지자는 얘기야 뭐야?

친해지자는 거야

昔ヒョジュは他のものに似てたよね。

他のものに似ている?

その時から顔にポニョが出始めたんだ。

ポニョ?

ポニョポニョポニョさかなの子?

このポニョ?私の顔に?

どの部分が?

ポニョ探してポニョ

私ポニョは本当に好き!

ポニョがいるんだ!

私の顔に?ポニョが?

ポニョすごくかわいいじゃん

かわいい。私はポニョで癒されるてるんです。

つらい時に流して

でもポニョが何気に気持ち悪いのが、

ポニョが気持ち悪いんじゃなくて

そのアニメが

魚で…

久しぶりに会ったのに

仲よくしようと思わないわけ?

仲よくしたいよ。

다른 걸 닮았었거든 他のものに似てたよね

다른것 他のもの

를/을 닮다  ~に似ている

日本語で考えると「에 ~に」を使いたくなるので注意。

「似ている」は過去形の닮았다 を使います。

「昔~今も似ている」と考えるとわかりやすいかも。

거든 ~なんだよ

진짜 좋아해!  本当に好き!

진짜 本当に

좋아하다  好きだ

좋아해요→ここではため口なので요を取って좋아해になっています。

「~が好き」の表現

似ているので、あやふやになりやすい表現2つです。

를/을 좋아하다  ~を好む、~が好き

日本語で~が好きと考えてしまうと、助詞を間違えてしまいます。

~を好むで覚えれば問題なし♪

가 /이 좋다  ~が良い、~が好き

よく聞くフレーズ

날씨가 좋다  天気がいい (独り言、ため口)

너무 귀엽잖아  すごくかわいいじゃん

너무 とても、すごく

귀엽다  かわいい

잖아 ~じゃん

나 ‘포뇨’로 힐링하거든요  癒されているんですよ

나  私

‘포뇨’로 ポニョで

힐링하다  (癒されることをする→)癒される

✅할링되다 (癒しになる→)癒される

거든요 ~なんですよ

힘들 때 틀어놓고 つらい時に流して

힘들 때  つらい時に

틀어놓다  流しておく  テレビや音楽など、つけたままにすること

다시 친해지자는 얘기야 뭐야?  仲よくしようと思わないわけ?

친해지다  仲良くなる

直訳すると、「また仲よくしようという話なの、なんなの?」とツッコんでる感じになります。

친해지자는 거야  仲よくしたいよ

直訳すると、「仲よくしてるよ」「仲よくしてるんだよ」

는 거야 ~なんだよ

タイトルとURLをコピーしました