「韓国ドラマで勉強してみたい」
「韓国ドラマで勉強できるって本当?」
そう思っていませんか。
ドラマを使って韓国語の勉強はできます!
ただし、やり方を間違えると、挫折しかねない…
この記事では、ドラマを使った韓国語勉強の手順を紹介します。
「韓国ドラマでどうやって勉強すればいいの?」
そんな疑問が、この記事で解決できます。
さらに、Disney+で独占配信中の韓国ドラマ「21世紀の大君夫人」で
韓国語のフレーズを一緒に勉強していきましょう。
「21世紀の大君夫人」作品情報
Disney+で独占配信中
「21世紀の大君夫人」
「おつかれさま」のIUと
「ソンジェ背負って走れ」のビョン・ウソクが豪華W主演!
21世紀の韓国に王室が存続している架空の世界が舞台
財閥家の次女と王になれない孤独な王子の契約結婚から始まる
ロマンティック・コメディ
配信開始: 2026年4月10日(金)
配信:毎週 金・土(全12話)
ドラマで韓国語の勉強する方法
韓国ドラマで勉強する手順を紹介します。
- まずは、日本語字幕で見る。
- 日本語字幕を韓国語字幕に変える。
(画面右上で字幕言語が選べます。) - 自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。
(なるべく短く、3分ぐらいまで)
最初から全話やろうとしない!
→時間がかかり、難しく感じて挫折する原因になる。 - 日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。
単語1つ1つ、細かく分析しない!
フレーズで覚える! - 字幕なしで繰り返し見る。
意味も確認済みなので、何回も聞いて耳を鍛える。
韓国ドラマで勉強する時の注意点
韓国ドラマで勉強する時に、注意することがあります。
それは、「見たことのないドラマをいきなり字幕なしで見ない」です!
見たことあるドラマと見たことないドラマの違いは、ストーリーがわかっていることです。
つまり、聞き取れなくても「どんな会話なのか」予測できます。
「何も分からない状態で聞き取れる方がいいのでは?」と思う人もいるかもしれません。
見たことのないドラマを字幕なしで見て、
「楽しい!」「このドラマでもっと勉強したい!」と思えるならいいんです。
ただ、初心者にはハードルが高いです…
ドラマで勉強するコツは、自分のレベルに合わせて、地道に続けること。
続けるためには、楽しく勉強すること。
自分のレベルに合わせて、段階を踏んでいく方が確実です。
ハングル検定3級の筆者が、字幕なしでドラマを見た時の記事はこちら↓
「21世紀の大君夫人」を使って韓国語のフレーズを学ぶ
Disney+で独占配信中
「21世紀の大君夫人」を使って韓国語のフレーズを学ぶ
「21世紀の大君夫人」第2話から
ソン・ヒジュ(IU)が、
イ・アン大君(ビョン・ウソク)に求婚するシーンで
韓国語の勉強をします。
「저와 혼인하시죠」私と結婚しましょう
저와 혼인하시죠
私と結婚しましょう
「하죠」「~しましょう」に
尊敬の「시」をつけた敬語表現」です。
「놀라지도 않으시네요?」驚きませんね
놀라지도 않으시네요?
驚きませんね
直訳:「驚きもしないのですね」
「않다」「〜しない」
「네요」 「~ですね」
尊敬語「으시」が付いているので、
さらに細かいニュアンスは「〜されないのですね」と敬語表現になります。
「놀랄 일이 아니라서」驚かない
놀랄 일이 아니라서
驚かない
直訳:「驚くことではないから」
「아니라서」「~ではないから」
「저 돈 많아요」財力に自信が
저 돈 많아요
財力に自信が
直訳:「私、お金がたくさんあります。」
「계약 결혼 자채가 뻔한데」契約結婚ですから
계약 결혼 자채가 뻔한데
契約結婚ですから
直訳:「契約結婚自体が見え見えだから」
「뻔하다」は、「明白だ」「見え見えだ」 の意味です。
「신경 안 쓰셔도 돼요」お気になさらず
신경 안 쓰셔도 돼요
お気になさらず
直訳:お気になさらなくてもいいです。
「신경 쓰다」で「気にする」の意味です。
そこに、否定の「안」をつけて、「気にしない」になります。
さらに、尊敬の「시」がついた丁寧な敬語です。
ここで覚えたいフレーズは、
「아/어도 되다」「~してもいい」です。
「먹어도 돼요?」「食べてもいいですか?」のように、
日常でたくさん使われるフレーズです。
「저 맷집 좋아요」打たれ強い
저 맷집 좋아요
打たれ強い
直訳:私、打たれ強いです
「맷집이 좋다」で「打たれ強い」の意味です。
助詞「이 」は会話では省略されることが多いです。
세다(強い)を使って、「맷집이 세다」
とも言います。
「더 필요하세요?」まだ必要?
더 필요하세요?
まだ必要?
直訳:まだ必要ですか?
字幕では、簡潔に「まだ、必要?」となっていますが、
「필요하세요?」は丁寧な敬語表現です。
韓国のコンビニやスーパーのレジでよく聞かれるので、
覚えておくと、慌てないで済みますね。
韓国のコンビニ、スーパーでよく聞かれるフレーズ
「봉투 필요하세요?」
「袋は必要ですか?」
まとめ
今回は、Disney+独占配信中の韓国ドラマ「21世紀の大君夫人」
で韓国語のフレーズを勉強しました。
好きなドラマなら飽きることなく、何回も見れて楽しく勉強できますね♪
ドラマを使った韓国語の勉強手順は以下の通りです。
「韓国ドラマで勉強してみたい」
「自分がどのぐらい韓国語を聞き取れるのか気になる」
そんな方へ。
ぜひチャレンジしてみてくださいね。
- まずは、日本語字幕で見る。
- 日本語字幕を韓国語字幕に変える。
(画面右上で字幕言語が選べます。) - 自分の見たいシーン、勉強したいシーンを選ぶ。
(なるべく短く、3分ぐらいまで)
最初から全話やろうとしない!
→時間がかかり、難しく感じて挫折する原因になる。 - 日本語字幕に変更して、分からなかった部分の確認。
単語1つ1つ、細かく分析しない!
フレーズで覚える! - 字幕なしで繰り返し見る。
意味も確認済みなので、何回も聞いて耳を鍛える。

